[신간] 스즈미야 하루히 시리즈 1권 -스즈미야 하루히의 우울 신간

 


“평범한 인간에겐 관심 없습니다. 이중에 우주인, 미래에서 온 사람, 초능력자가 있으면 제게 오십시오. 이상.”

입학하자마자 이런 뒤집어지는 인사를 던진 스즈미야 하루히. 아니, 이게 SF소설도 아니고… 라고 다들 생각하겠지. 나도 처음엔 그랬어. 하지만 하루히는 진짜로 진지했던 거지.

그걸 깨달은 순간 나의 일상(日常)은 이미 초현실적인 것이 되어 있었다―.
제8회 스니커 대상 ‘대상’ 수상작, 미묘하게 비일상적인 학원 스토리가 시작됩니다!


 

이번달 신작입니다.
일본에서는 상당히 인기 있는 시리즈인것 같아요. 일본에 갔을때 이 책 여러번 봤거든요.
그런데 설마 이 책이 우리나라에도 나올 줄이야. 그림은 역시나 이토 노이지 씨. 멋진 그림이 좋은데;;

아시다시피 이 책, 초장부터 전쟁이었답니다.
쿈! 이넘의 글자가 안들어가지 뭡니까. 여러가지 해결책이 제시되었지만 결국은 고유명사니까(?) 그냥 가자.
라는 모토하에 미술부에서는 다 그리고; 글자도 세봤답니다. 쿈은 39번 들어가요;;

근데 글자를 그려서 넣는게 정말 복잡한 작업이더군요.

먼저 쿈 이라는 글자가 들어갈 자리에 다른 글자를 넣습니다. 콘이든, 콩이든 간에 한글자 짜리.
이걸 넣어야지만 앞글자와의 간격이나 윗줄 아래줄과의 간격을 조정할 수 있어요.
그런 다음에 이 글자 위에다가 그림으로 그린 쿈 이라는 글자를 얹습니다. 물론 아래 있는 글자가 보이지 않게 조정해서 넣고 크기를 조절하죠. 너무 크지 않게 딱 그 글자가 들어갈 자리에 자연스럽게 들어가게.
서른 아홉개의 자리에다가 서른 아홉번의 수작업이 들어가는거죠.

이렇게 수정하고 나면 그 다음부터 전쟁입니다.
앞에서 글자 하나를 수정하거나 줄이 바뀌게 되면 전체 서른 아홉개의 그림을 모두 수정해야 하는겁니다.
미술부도 울고, 편집부도 울고 정말 전쟁이었네요 쿈!(본명도 안나오는 쿈! 주제에!!!)
아마도 영원히 잊을 수 없는 이름이 될 겁니다 쿈! 앞으로 나올 책에 슌 같은 이름이 없어야 할텐데 걱정이어요.
슌이 200번쯤 나오는 책이라면......; 과연 나올 수 있을까요. 생각만 해도 머리가 아프네요...

요원k입니다.

덧글

  • 테르 2006/02/09 16:23 # 삭제 답글

    결국 쿈으로 나왔군요. 다행입니다 그려
  • 시오、 2006/02/09 16:24 # 답글

    정말로 수고하셨습니다;ㅅ; 정말로 다음번엔 슌이라든가 이렇게 고생시키는 이름이 없기를....
    그치만 왠지 쥰은 있을거같은데요;
  • 망사콘돔 2006/02/09 16:30 # 답글

    작화는 "그 분" 이군요
  • 케논 2006/02/09 16:31 # 삭제 답글

    근데 2권에서도 직접 그리셔야 하는겁니까? 으음.. 왠지 힘드실듯..
  • kirhina 2006/02/09 16:52 # 답글

    ... 정말 눈물 나셨겠습니다. 수고 많으셨어요!
    이 시리즈 나올 때마다 전쟁이시겠네요. ;;0;;
  • emiliio 2006/02/09 17:44 # 삭제 답글

    작안의 샤나도 그렇고 이토노이지씨가 일러스트 맡은 작품들은 다 모에물로 가는듯-_-;
  • 地上光輝 2006/02/09 18:17 # 답글

    예전 모 코믹스에서 '슌페이'라는 이름을 쓸 수 없으니까 그냥 '순페이'라고 식자를 넣었던 경우가 있었습니다.
  • 키리 2006/02/09 23:23 # 답글

    쿈은 윤고딕으로도 안써집니다-_-;;
    별명을 갈아엎고 싶어졌을 때가 한두번이 아니었죠 (..)
  • Seele 2006/02/10 00:18 # 답글

    그거야 이토노이지가 모에에 특화된 사람이기 때문이죠
    인체비례 따위는 무시해도 모에는 가능하거든요 (...)
  • 개발부장 2006/02/10 07:23 # 답글

    으음, 긁적긁적긁적 선배와 나 비슷한 물건인가...
  • ColdCore 2006/02/10 09:20 # 삭제 답글

    음.. 그건 그렇다고 쳐도 2권이 나올때는 어떻게 -?
  • milly564 2006/02/10 11:25 # 답글

    눈물 나는 작업이군요;;;
  • 세상비관소년 2006/02/10 20:06 # 삭제 답글

    선배와나 같은거면 대환영..일단 내일 사러가야겟군요...그런데 진행도중 신캐릭으로 우려하던 슌이라던가 세이슌이란게 나오면..[후덜덜]
  • Immorter 2006/02/11 00:43 # 삭제 답글

    토닥토닥... 힘내요;ㅁ;
  • 시나브로 2006/02/11 16:27 # 삭제 답글

    앞으로도 화이팅! 입니다! 얼른 주문해야겠네요, 호호호~
  • 진청묘 2006/02/11 16:52 # 답글

    브라보~!! 그 엄청난 노력에 감사드립니다.
  • 샤키엘 2006/02/11 20:11 # 삭제 답글

    음.. 근데 이거 마지막 해설 부분에요..
    이야기의 화자인 쿈 이라고 나와야 하는데..
    이야기의 '환자' 라고 나와있더군요.. -_-;;
  • 흐미™ 2006/02/12 00:11 # 삭제 답글

    정말 힘드셨겠네요..사봐야 겠군요 ;;
  • 메타트론 2006/02/12 01:02 # 답글

    다음권에 쿈과 슌이 100개 이상 나오면 책 안나온다고 공지뜨는건 아니겠죠;;;
  • 세상비관소년 2006/02/12 22:46 # 답글

    드디어 내일 사러갑니다ㅠ.ㅠ[사신발라드1.샤나3도 같이~♡]
  • 시시 2006/02/12 23:17 # 답글

    수고하셨어요...ㅎㅎ 쿈 미술부분들께 감사^^
    꼭 사서 보겠습니다^^
  • 카르나 2006/02/12 23:24 # 삭제 답글

    과연;;; 출판이란 역시 어려운 일이군요. 그만큼 기대하고 있습니다♡
  • 세상비관소년 2006/02/13 13:08 # 답글

    크악...사서 개봉해봤더니....책속이 약간 구겨졌어ㅠ.ㅠ
  • 2006/02/13 13:20 # 답글 비공개

    비공개 덧글입니다.
  • 리테 2006/02/13 22:39 # 답글

    쿈...키욘은 어떤가요?
  • 푸도군 2006/02/14 13:18 # 삭제 답글

    ㄲㄲㄲ...역자분께서 쿈이란 단어를 무려 2번 씩이나 사용하셨다는.....ㄲㄲ 그리고 한장에 6번이나 쿈 이란 별칭이 등장하기도...
  • chelsea 2006/02/15 11:16 # 답글

    주문했습니다. 정말 수고가 많으셨어요. 꺄아~ 쿈... 그넘의 쿈...
  • 인승 2006/02/16 09:51 # 답글

    즐거운 한 권이었습니다. 감사합니다. 2권도 기대할께요.
  • milly564 2006/02/18 21:36 # 답글

    쿄~~온!(...)
  • kallein 2006/02/19 23:40 # 삭제 답글

    작가의 발상이 참으로 참신한 설정이었습니다.
    재미있게 읽었구요, 얼른 2권이나 봤으면… 아아~
  • 기사지망생 2006/03/01 23:05 # 삭제 답글

    생각해봤는데 SOS단을
    S :스즈미야
    O :오컬트
    S :써비스
    로 때려 붙이는것도 어떨까 하는...작가한테는 안갈려나
  • spin 2006/05/22 08:58 # 삭제 답글

    죄송합니다 [..] 슌이라는 주인공이 있는 소설이 있긴 하죠.
    남수아님의 '인형사 카이' 라는 소설인데, 뭐 번역하실일은 없으시겠지만..
    '슈나' 를 '슌' 으로 부른다더군요, 애칭? 애칭!
    http://www.sengbin.com (...)
  • alenoa 2006/07/16 16:29 # 삭제 답글

    애플포럼에가셔서 굴비고딕폰트를 설치하여 사용하시면 쿈이라고 써집니다.
  • hirameki 2006/08/30 13:03 # 삭제 답글

    UTF-8체계를 지원하는 프로그램이라면 쿈 이라는 글자는 충분히 들어갈 터 입니다만....
    게다가 워드게열이라면 그림을 글자처럼 입력하는 기능정도는 다들 갖추고 있습니다...만...
    그래서, 워드가 아니라 디자인 계열의 프로그램을 사용하셨다는 소리로 들리네요.
    윈도우즈가 아닌 Unicode기반의 OSX를 사용하는 매킨토시라면 문제는 발생하지 않을것 같습니다.
    폰트문제만 아니라면 리눅스도 충분히 가능하리라 봅니다만.. 익숙한 분들이 없을것 같네요.
  • 조성웅 2007/02/02 16:14 # 삭제 답글

    뭘 그렇게 어렵게 생각하십니까? 그냥 영어로 "Kyon"이라고 쓰면 될 것 가지고.
  • 윤소현 2008/08/15 02:17 # 답글

    헐? 여기, 엔티노벨 출판사의 블로그입니까?!
  • Erinyes 2008/08/27 16:29 # 삭제 답글

    니노미야 '슌'고 (.................)
    (니노미야 군에게 애도를)
  • 위험인물 2009/04/29 17:38 # 삭제 답글

    윤소님??
  • ㅎㄷㄷ 2009/06/18 16:27 # 삭제 답글

    다음에는 유니코드 기반 편집프로그램으로 쓰세요. 아니면 폰트문제인듯
  • 경민 2009/10/22 22:01 # 삭제 답글

    아마 출판을 맥 클래식(OS X 이전의 맥 머신들)에서 진행했나 봅니다.
    윈도우나 맥 OS X 에서는 유니코드나 확장 완성형등의 대안이 있지만
    맥 클래식에서는 그런게 없으니까요...[...]
댓글 입력 영역